Віддієслівні іменники з доповненнями в німецькій мові
Verbalsubstantive mit Ergänzungen
This article is part of the німецька grammar tree on Settemila Lingue.
Огляд
Віддієслівні іменники з доповненнями (Verbalsubstantive mit Ergänzungen) — це одна з найскладніших і найелегантніших конструкцій сучасної німецької мови, яка відповідає рівню C1. Це явище полягає в тому, що іменник, утворений від дієслова, зберігає при собі ті самі доповнення, які мало б це дієслово у реченні. Наприклад, дієслово lesen (читати) керує об'єктом у знахідному відмінку: das Buch lesen (читати книгу). Коли ми утворюємо іменник das Lesen, він може зберігати свій об'єкт, але вже у родовому відмінку: das Lesen des Buches (читання книги).
Ця конструкція характерна для писемного мовлення: офіційних документів, наукових текстів, публіцистики та художньої літератури. В усному розмовному мовленні вона зустрічається рідше. Розуміння і вміння використовувати такі структури є важливою ознакою справжньої мовної майстерності.
Слід зазначити, що не всі дієслова однаково легко номіналізуються із збереженням доповнень. Перехідні дієслова з прямим об'єктом номіналізуються найбільш природно, тоді як дієслова з прийменниковими доповненнями зберігають ці прийменники й при номіналізації.
Як це працює
Основний принцип номіналізації
При утворенні віддієслівного іменника відбуваються такі зміни:
| Дієслівна конструкція | Іменникова конструкція |
|---|---|
| das Buch lesen | das Lesen des Buches |
| den Brief schreiben | das Schreiben des Briefes |
| auf den Bus warten | das Warten auf den Bus |
| mit dem Chef sprechen | das Sprechen mit dem Chef |
| die Aufgabe lösen | das Lösen der Aufgabe |
Відмінкові перетворення
Прямий об'єкт (Akkusativ) при номіналізації переходить у родовий відмінок (Genitiv):
| Тип | Приклад |
|---|---|
| Дієслово + Akk. | jemanden besuchen → das Besuchen einer Person |
| Дієслово + Dat. | jemandem helfen → das Helfen dem Freund (рідко) |
| Дієслово + Präp. | auf etwas warten → das Warten auf etwas |
Конструкції з прийменником beim
Дуже поширена конструкція — beim + іменник (злиття bei + dem), яка описує процес або момент дії:
| Конструкція | Значення |
|---|---|
| beim Lesen | під час читання |
| beim Kochen | під час приготування їжі |
| beim Warten auf den Bus | під час очікування автобуса |
| beim Schreiben des Berichts | під час написання звіту |
Утворення іменників від дієслів
Усі так звані субстантивовані інфінітиви є іменниками середнього роду:
| Дієслово | Іменник | Приклад |
|---|---|---|
| lesen | das Lesen | das Lesen des Romans |
| schreiben | das Schreiben | das Schreiben der E-Mail |
| warten | das Warten | das Warten auf Antwort |
| lernen | das Lernen | das Lernen neuer Sprachen |
| verstehen | das Verstehen | das Verstehen des Textes |
Приклади в контексті
| Німецька | Українська | Примітка |
|---|---|---|
| Das Lesen des Buches dauerte lange. | Читання книги тривало довго. | суб'єкт речення |
| Beim Warten auf den Bus hörte sie Musik. | Чекаючи на автобус, вона слухала музику. | конструкція beim + іменник |
| Das Schreiben des Briefs fiel mir schwer. | Написання листа давалося мені важко. | суб'єкт + родовий відмінок |
| Das Lösen dieser Aufgabe erfordert Geduld. | Вирішення цього завдання вимагає терпіння. | формальний стиль |
| Beim Kochen des Abendessens hörte er Radio. | Готуючи вечерю, він слухав радіо. | одночасність дій |
| Das Übersetzen literarischer Texte ist eine Kunst. | Переклад літературних текстів — це мистецтво. | загальне твердження |
| Das Erlernen einer Fremdsprache braucht Zeit. | Вивчення іноземної мови потребує часу. | офіційний стиль |
| Das Unterschreiben des Vertrags ist notwendig. | Підписання договору є необхідним. | юридичний контекст |
| Beim Ausführen des Programms trat ein Fehler auf. | Під час виконання програми виникла помилка. | технічний текст |
| Das Verstehen dieser Grammatik erfordert Übung. | Розуміння цієї граматики вимагає практики. | метакоментар |
| Das Begleichen der Rechnung kann online erfolgen. | Оплата рахунку може здійснюватись онлайн. | ділове листування |
| Beim Einhalten der Regeln sind alle auf der sicheren Seite. | Дотримуючись правил, всі перебувають у безпеці. | офіційна інструкція |
Типові помилки
Збереження знахідного відмінка замість родового
- Неправильно: Das Lesen das Buch dauerte lange.
- Правильно: Das Lesen des Buches dauerte lange.
- Чому: При номіналізації прямий об'єкт переходить із знахідного у родовий відмінок.
Пропуск прийменника
- Неправильно: Das Warten den Bus war langweilig.
- Правильно: Das Warten auf den Bus war langweilig.
- Чому: Прийменникові доповнення дієслова зберігаються при номіналізації разом зі своїм прийменником.
Невірний рід іменника
- Неправильно: der Lesen des Buches
- Правильно: das Lesen des Buches
- Чому: Усі субстантивовані інфінітиви — іменники середнього роду (das).
Вживання в розмовному мовленні
- Неправильно: Das Essen des Mittagessens hat uns gefallen. (у звичайній розмові)
- Правильно: Das Mittagessen hat uns gefallen. або Wir haben das Mittagessen genossen.
- Чому: Складні номіналізації звучать штучно в усному мовленні. Краще використовувати прості іменники або дієслівні конструкції.
Неправильна позиція прийменника beim
- Неправильно: Beim des Wartens auf den Bus...
- Правильно: Beim Warten auf den Bus...
- Чому: Beim поєднується безпосередньо з іменником (без артикля des).
Особливості вживання
Ці конструкції є нормою в таких стилях мовлення:
- Науковий текст: Das Analysieren der Daten ergab folgende Ergebnisse.
- Ділова документація: Das Unterzeichnen des Vertrags ist für Montag geplant.
- Публіцистика: Das Ignorieren dieser Warnsignale wäre fahrlässig.
- Юридичні тексти: Das Einhalten der Fristen ist Pflicht.
У розмовному мовленні та неформальних контекстах краще уникати громіздких номіналізацій і замінювати їх підрядними реченнями або простими дієслівними конструкціями.
Регіональна особливість: у південно-німецькому та австрійському варіантах мови подібні конструкції трохи рідші, ніж у стандартному письмовому варіанті.
Поради для практики
- Читайте якісні газети та журнали (Der Spiegel, Die Zeit, FAZ) — вони рясніють такими конструкціями. Підкреслюйте всі номіналізації з доповненнями.
- Вправляйтесь у перетворенні: беріть звичайне речення з дієсловом і перетворюйте його на речення з номіналізацією. Наприклад: Er liest das Buch → Das Lesen des Buches macht ihm Freude.
- Починайте з найпростіших конструкцій (beim Kochen, beim Schreiben) і поступово ускладнюйте їх додаванням доповнень.
Пов'язані теми
- Попередня тема: Номіналізація — основні принципи утворення іменників від дієслів та прикметників у німецькій мові
Передумова
Номіналізація в німецькій мовіB2Більше концепцій рівня C1
Ця концепція іншими мовами
Порівняти всіма мовами
Practice Verbalsubstantive mit Ergänzungen in німецька with a free Settemila Lingue account. We will set up німецька · C1 and generate cards for this exact grammar concept.
Практикувати це поняття