B1

التركيب السببي في اللغة الفرنسية

Faire Causatif

This article is part of the الفرنسية grammar tree on Settemila Lingue.

نظرة عامة

التركيب السببي (Faire Causatif) يُستخدم للتعبير عن جعل شخص يفعل شيئاً أو الحصول على خدمة. في العربية نقول "أصلحت سيارتي" (أي جعلت شخصاً يصلحها)، وفي الفرنسية: "Je fais réparer ma voiture". يتعلمه الطلاب في مستوى B1.

يعتمد هذا التركيب على فعل faire متبوعاً بالمصدر. كما يوجد شكل se faire + المصدر للأشياء التي تحدث لنا. هذا التركيب شائع جداً في الحياة اليومية ولا غنى عنه.

التكوين / كيف يعمل

faire + المصدر (جعل / الحصول على خدمة)

التركيب المعنى
Je fais réparer ma voiture. أُصلح سيارتي (أجعل شخصاً يصلحها).
Je fais manger les enfants. أُطعم الأطفال (أجعلهم يأكلون).

se faire + المصدر (شيء يحدث لنا)

التركيب المعنى
Je me fais couper les cheveux. أقص شعري (عند الحلاق).
Il s'est fait voler. تعرض للسرقة.

ترتيب الكلمات مع المفعول به

الحالة المثال
مفعول به واحد Je fais manger les enfants.
مفعولان Je fais manger la soupe aux enfants.
مع ضمير Je les fais manger. / Je la lui fais manger.

أمثلة في السياق

الفرنسية العربية ملاحظة
Je fais réparer ma voiture. أُصلح سيارتي. خدمة
Elle fait construire une maison. تبني منزلاً (تُنشئه). مشروع
Il s'est fait couper les cheveux. قص شعره (عند الحلاق). se faire
Je me suis fait voler. تعرضت للسرقة. حدث سلبي
Le professeur fait lire les élèves. المعلم يجعل التلاميذ يقرأون. إجبار
Elle a fait venir le médecin. استدعت الطبيب. استدعاء
Ne me fais pas rire ! لا تُضحكني! تعبير شائع
Il s'est fait remarquer. لفت الانتباه إلى نفسه. se faire
Faites entrer le patient. أدخلوا المريض. أمر رسمي
Je me suis fait avoir. خُدعت. تعبير عامي

الأخطاء الشائعة

فصل faire عن المصدر

  • خطأ: Je fais ma voiture réparer.
  • صحيح: Je fais réparer ma voiture.
  • لماذا: faire والمصدر يبقيان متلاصقين دائماً، والمفعول به يأتي بعد المصدر.

تصريف المصدر بعد faire

  • خطأ: Je fais réparé ma voiture.
  • صحيح: Je fais réparer ma voiture.
  • لماذا: الفعل بعد faire يبقى دائماً في صيغة المصدر.

نسيان se في se faire

  • خطأ: J'ai fait voler. (بمعنى تعرضت للسرقة)
  • صحيح: Je me suis fait voler.
  • لماذا: se faire يحتاج الضمير الانعكاسي للتعبير عن أن الحدث وقع علينا.

ملاحظات حول الاستخدام

التركيب السببي شائع جداً في الحياة اليومية: "faire réparer" (إصلاح)، "faire construire" (بناء)، "se faire couper les cheveux" (قص الشعر)، "se faire livrer" (توصيل). بعض التعبيرات مع se faire لها معنى سلبي: "se faire voler" (سُرق)، "se faire avoir" (خُدع)، "se faire arrêter" (اعتُقل).

نصائح للتمرين

  • فكر في الخدمات التي تحصل عليها يومياً وعبر عنها بالفرنسية: "Je fais laver ma voiture", "Je me fais livrer le dîner".
  • تدرب على التمييز بين "je répare" (أنا أصلح بنفسي) و "je fais réparer" (أجعل شخصاً يصلح).
  • احفظ التعبيرات الشائعة مع se faire لأنها مفيدة جداً في المحادثة.

المفاهيم ذات الصلة

المتطلب الأساسي

الفعل Faire (يفعل / يصنع) في اللغة الفرنسيةA1

المزيد من مفاهيم B1

هذا المفهوم بلغات أخرى

قارن عبر جميع اللغات

Practice Faire Causatif in الفرنسية with a free Settemila Lingue account. We will set up الفرنسية · B1 and generate cards for this exact grammar concept.

تدرّب على هذا المفهوم