B1

La costruzione causativa in francese

Faire Causatif

Questo articolo fa parte dell'albero grammaticale di francese su Settemila Lingue.

Panoramica

La costruzione causativa faire + infinito esprime l'idea di far fare qualcosa a qualcuno: Je fais réparer ma voiture (Faccio riparare la mia macchina). La variante se faire + infinito indica che il soggetto subisce l'azione: Il s'est fait voler son portefeuille (Si è fatto rubare il portafoglio).

Per gli italofoni, la struttura è identica: "fare + infinito" = faire + infinitif. L'uso e il significato coincidono perfettamente, rendendo questo concetto tra i più accessibili per gli studenti italofoni.

Come Funziona

Struttura Significato Esempio
faire + infinito Far fare qualcosa Je fais réparer ma voiture.
faire + infinito + à/par Specificare chi fa Je fais réparer ma voiture par le mécanicien.
se faire + infinito Farsi fare qualcosa / subire Elle se fait couper les cheveux.

Posizione dei pronomi: prima di faire, non dell'infinito: Je la fais réparer. (La faccio riparare.)

Esempi nel Contesto

Francese Italiano Nota
Je fais construire une maison. Faccio costruire una casa. Causativa base
Elle fait manger les enfants. Fa mangiare i bambini. Causativa con soggetto animato
Il fait entrer les clients. Fa entrare i clienti. Far + verbo intransitivo
Nous faisons réparer la voiture. Facciamo riparare la macchina. Azione commissionata
Je me fais couper les cheveux. Mi faccio tagliare i capelli. Se faire
Elle s'est fait voler son sac. Si è fatta rubare la borsa. Passato: subire un'azione
Il fait travailler ses employés. Fa lavorare i suoi dipendenti. Far lavorare
Je la fais cuire. La faccio cuocere. Pronome prima di faire
Fais-moi rire ! Fammi ridere! Imperativo
Ne me fais pas attendre ! Non farmi aspettare! Imperativo negativo

Errori Comuni

Posizione sbagliata del pronome

  • Sbagliato: Je fais la réparer.
  • Corretto: Je la fais réparer.
  • Perché: Il pronome si colloca prima di faire, non dell'infinito. L'intero blocco faire + infinito funziona come un unico verbo.

Accordo sbagliato del participio con se faire

  • Sbagliato: Elle s'est faite couper les cheveux.
  • Corretto: Elle s'est fait couper les cheveux.
  • Perché: Con se faire + infinito, il participio fait resta invariabile quando è seguito da un infinito.

Confondere l'agente con à e par

  • Sbagliato: Usare sempre à o sempre par
  • Corretto: Faire + infinitivo transitivo + à/par (per l'agente); faire + infinitivo intransitivo + à (per chi compie l'azione)
  • Perché: La scelta tra à e par dipende dalla struttura del verbo all'infinito.

Note d'Uso

La costruzione causativa è una competenza del livello B1 molto utile nella vita quotidiana per descrivere azioni commissionate a terzi. La struttura se faire + infinito è particolarmente frequente per servizi personali e situazioni subite.

Consigli per lo Studio

  • Confrontate con l'italiano: "Far fare" = faire faire, "farsi tagliare" = se faire couper. La corrispondenza è perfetta.
  • Ricordate: il pronome va prima di faire: Je la fais réparer, mai Je fais la réparer.

Concetti Correlati

  • Prerequisito: Faire (fare) — il verbo alla base della costruzione

Prerequisito

Faire (fare) in franceseA1

Altri concetti di livello B1

Questo concetto in altre lingue

Confronta in tutte le lingue

Practice Faire Causatif in francese with a free Settemila Lingue account. We will set up francese · B1 and generate cards for this exact grammar concept.

Esercitati su questo concetto