A2

Відносні займенники que та quem в португальській мові

Pronomes Relativos: que, quem

This article is part of the португальська grammar tree on Settemila Lingue.

Огляд

Відносні займенники (Pronomes Relativos) — це слова, які з'єднують головне речення з підрядним і одночасно замінюють іменник із головного речення. В португальській мові два найважливіші відносні займенники — це que та quem.

Ці займенники дозволяють поєднувати прості речення в складні, уникати повторень і висловлюватися більш природно та зв'язно. Без них мовлення звучало б уривчасто й незграбно: замість O homem que fala é o meu pai (Чоловік, який говорить, — мій батько) довелося б казати O homem fala. Ele é o meu pai.

Як це працює

Займенник que

Que — найуживаніший відносний займенник у португальській мові. Він є незмінним (не змінюється за родом, числом чи відмінком) і може відноситися:

  • До людей: O homem que fala (Чоловік, який говорить)
  • До предметів: O livro que estou a ler (Книга, яку я читаю)
  • До явищ та абстрактних понять: A ideia que tenho (Ідея, яку я маю)

Que вживається, коли займенник є підметом або прямим додатком у підрядному реченні.

Займенник quem

Quem використовується виключно для людей та після прийменників. Він також незмінний.

Основні випадки вживання quem:

  1. Після прийменників для людей:

    • A pessoa com quem falei (Людина, з якою я говорив)
    • O amigo de quem falo (Друг, про якого я говорю)
    • A professora para quem escrevi (Вчителька, якій я написав)
  2. У узагальнювальних реченнях (без конкретного антецедента):

    • Quem quer que seja (Хто б це не був)
    • Quem cala consente (Хто мовчить, той погоджується)

Коли que замінюється o qual / a qual

У формальному стилі та після деяких прийменників використовується форма o qual / a qual / os quais / as quais. Вона узгоджується з антецедентом у роді та числі:

  • A razão pela qual vim (Причина, з якої я прийшов)
  • O livro sobre o qual falo (Книга, про яку я говорю)

Приклади в контексті

Португальська Українська Примітка
O homem que fala é o meu pai. Чоловік, який говорить, — мій батько. que — підмет для людини
O livro que estou a ler é bom. Книга, яку я читаю, хороша. que — прямий об'єкт
A pessoa com quem falei. Людина, з якою я говорив. quem після прийменника
Os estudantes que vieram. Студенти, які прийшли. que у множині (незмінний)
O professor de quem gosto. Вчитель, якого я люблю. quem після de
A carta que recebi. Листа, який я отримав. que для предмета
A amiga com quem viajo. Подруга, з якою я подорожую. quem для людини після com
Quem trabalha, ganha. Хто працює, той заробляє. Узагальнювальне вживання quem

Типові помилки

1. Вживання quem для предметів. Quem використовується тільки для людей. Не можна казати O livro quem li — правильно O livro que li (Книга, яку я читав).

2. Вживання que після прийменника для людей. Хоча в розмовній мові це трапляється, в нормативній португальській після прийменників для людей слід вживати quem: a pessoa com quem falei (не a pessoa que falei com).

3. Плутання з питальним que. Que може бути і питальним займенником (Que é isso? — Що це?), і відносним (o livro que li — книга, яку я читав). Контекст зазвичай дозволяє розрізнити ці вживання.

4. Пропуск прийменника. Якщо в підрядному реченні потрібен прийменник, його не можна пропускати: a pessoa com quem falei (не a pessoa quem falei).

Особливості вживання

В розмовній португальській мові, особливо бразильській, конструкції з quem після прийменників часто замінюються конструкціями, де прийменник ставиться в кінець речення: a pessoa que eu falei com замість a pessoa com quem falei. Це явище називається "preposition stranding" і є поширеним у неформальному мовленні.

Важливо знати, що в сучасній розмовній мові que часто вживається замість quem навіть для людей після прийменників: a pessoa que falei або a pessoa com que falei. Однак у письмовому та формальному мовленні перевага надається нормативному quem.

Займенник que є також найуживанішим словом португальської мови взагалі — він виконує багато функцій: сполучник, займенник, частка. Це означає, що навчившись правильно його використовувати, ви зробите великий крок до вільного мовлення.

Поради для практики

  1. Практикуйте поєднання речень. Беріть два прості речення і з'єднуйте їх відносним займенником: Tenho um amigo. O amigo mora em Lisboa.Tenho um amigo que mora em Lisboa.

  2. Звертайте увагу на прийменники. Коли бачите речення з відносним займенником, визначте, чи є прийменник перед quem чи que.

  3. Читайте португальські тексти. У газетних статтях та літературних творах відносні займенники вживаються постійно — це відмінна можливість побачити їх у природному контексті.

  4. Практикуйте розмежування que і quem. Запам'ятайте просте правило: якщо перед займенником є прийменник і він відноситься до людини — quem; у всіх інших випадках — que.

  5. Вчіть фразами, а не окремими словами. Запам'ятовуйте готові конструкції: com quem, de quem, para quem, sobre o qual.

Пов'язані теми

  • Займенники-підмети (pt-a1-pronomes-sujeito) — базова система займенників
  • Відносні займенники onde та cujo (pt-b1-relativos-onde-cujo) — розширення системи відносних займенників
  • Складні речення — відносні займенники є ключовим засобом підрядного зв'язку

Передумова

Особові займенники підмета в португальській мовіA1

Концепції, що базуються на цій

Більше концепцій рівня A2

Ця концепція іншими мовами

Порівняти всіма мовами

Practice Pronomes Relativos: que, quem in португальська with a free Settemila Lingue account. We will set up португальська · A2 and generate cards for this exact grammar concept.

Практикувати це поняття