Відносні займенники que та quem в португальській мові
Pronomes Relativos: que, quem
This article is part of the португальська grammar tree on Settemila Lingue.
Огляд
Відносні займенники (Pronomes Relativos) — це слова, які з'єднують головне речення з підрядним і одночасно замінюють іменник із головного речення. В португальській мові два найважливіші відносні займенники — це que та quem.
Ці займенники дозволяють поєднувати прості речення в складні, уникати повторень і висловлюватися більш природно та зв'язно. Без них мовлення звучало б уривчасто й незграбно: замість O homem que fala é o meu pai (Чоловік, який говорить, — мій батько) довелося б казати O homem fala. Ele é o meu pai.
Як це працює
Займенник que
Que — найуживаніший відносний займенник у португальській мові. Він є незмінним (не змінюється за родом, числом чи відмінком) і може відноситися:
- До людей: O homem que fala (Чоловік, який говорить)
- До предметів: O livro que estou a ler (Книга, яку я читаю)
- До явищ та абстрактних понять: A ideia que tenho (Ідея, яку я маю)
Que вживається, коли займенник є підметом або прямим додатком у підрядному реченні.
Займенник quem
Quem використовується виключно для людей та після прийменників. Він також незмінний.
Основні випадки вживання quem:
Після прийменників для людей:
- A pessoa com quem falei (Людина, з якою я говорив)
- O amigo de quem falo (Друг, про якого я говорю)
- A professora para quem escrevi (Вчителька, якій я написав)
У узагальнювальних реченнях (без конкретного антецедента):
- Quem quer que seja (Хто б це не був)
- Quem cala consente (Хто мовчить, той погоджується)
Коли que замінюється o qual / a qual
У формальному стилі та після деяких прийменників використовується форма o qual / a qual / os quais / as quais. Вона узгоджується з антецедентом у роді та числі:
- A razão pela qual vim (Причина, з якої я прийшов)
- O livro sobre o qual falo (Книга, про яку я говорю)
Приклади в контексті
| Португальська | Українська | Примітка |
|---|---|---|
| O homem que fala é o meu pai. | Чоловік, який говорить, — мій батько. | que — підмет для людини |
| O livro que estou a ler é bom. | Книга, яку я читаю, хороша. | que — прямий об'єкт |
| A pessoa com quem falei. | Людина, з якою я говорив. | quem після прийменника |
| Os estudantes que vieram. | Студенти, які прийшли. | que у множині (незмінний) |
| O professor de quem gosto. | Вчитель, якого я люблю. | quem після de |
| A carta que recebi. | Листа, який я отримав. | que для предмета |
| A amiga com quem viajo. | Подруга, з якою я подорожую. | quem для людини після com |
| Quem trabalha, ganha. | Хто працює, той заробляє. | Узагальнювальне вживання quem |
Типові помилки
1. Вживання quem для предметів. Quem використовується тільки для людей. Не можна казати O livro quem li — правильно O livro que li (Книга, яку я читав).
2. Вживання que після прийменника для людей. Хоча в розмовній мові це трапляється, в нормативній португальській після прийменників для людей слід вживати quem: a pessoa com quem falei (не a pessoa que falei com).
3. Плутання з питальним que. Que може бути і питальним займенником (Que é isso? — Що це?), і відносним (o livro que li — книга, яку я читав). Контекст зазвичай дозволяє розрізнити ці вживання.
4. Пропуск прийменника. Якщо в підрядному реченні потрібен прийменник, його не можна пропускати: a pessoa com quem falei (не a pessoa quem falei).
Особливості вживання
В розмовній португальській мові, особливо бразильській, конструкції з quem після прийменників часто замінюються конструкціями, де прийменник ставиться в кінець речення: a pessoa que eu falei com замість a pessoa com quem falei. Це явище називається "preposition stranding" і є поширеним у неформальному мовленні.
Важливо знати, що в сучасній розмовній мові que часто вживається замість quem навіть для людей після прийменників: a pessoa que falei або a pessoa com que falei. Однак у письмовому та формальному мовленні перевага надається нормативному quem.
Займенник que є також найуживанішим словом португальської мови взагалі — він виконує багато функцій: сполучник, займенник, частка. Це означає, що навчившись правильно його використовувати, ви зробите великий крок до вільного мовлення.
Поради для практики
Практикуйте поєднання речень. Беріть два прості речення і з'єднуйте їх відносним займенником: Tenho um amigo. O amigo mora em Lisboa. → Tenho um amigo que mora em Lisboa.
Звертайте увагу на прийменники. Коли бачите речення з відносним займенником, визначте, чи є прийменник перед quem чи que.
Читайте португальські тексти. У газетних статтях та літературних творах відносні займенники вживаються постійно — це відмінна можливість побачити їх у природному контексті.
Практикуйте розмежування que і quem. Запам'ятайте просте правило: якщо перед займенником є прийменник і він відноситься до людини — quem; у всіх інших випадках — que.
Вчіть фразами, а не окремими словами. Запам'ятовуйте готові конструкції: com quem, de quem, para quem, sobre o qual.
Пов'язані теми
- Займенники-підмети (pt-a1-pronomes-sujeito) — базова система займенників
- Відносні займенники onde та cujo (pt-b1-relativos-onde-cujo) — розширення системи відносних займенників
- Складні речення — відносні займенники є ключовим засобом підрядного зв'язку
Передумова
Особові займенники підмета в португальській мовіA1Концепції, що базуються на цій
Більше концепцій рівня A2
Ця концепція іншими мовами
Порівняти всіма мовами
Practice Pronomes Relativos: que, quem in португальська with a free Settemila Lingue account. We will set up португальська · A2 and generate cards for this exact grammar concept.
Практикувати це поняття