A1

Заперечення в тайській мові

การปฏิเสธ

This article is part of the тайська grammar tree on Settemila Lingue.

Огляд

Система заперечення в тайській мові є відносно простою, але має кілька важливих нюансів. Основний маркер заперечення — ไม่ [mâi] — ставиться перед дієсловом або прикметником. Для заперечення іменних присудків (і фрази «це не є») використовується ไม่ใช่. Є також конструкція ยัง...ไม่ для вираження «ще не».

Як це працює

ไม่ [mâi] — загальне заперечення

ไม่ ставиться безпосередньо перед дієсловом або прикметником:

  • ผมไม่กิน — Я не їм.
  • เขาไม่มา — Він не прийде.
  • ไม่ร้อน — Не спекотно.
  • ไม่อร่อย — Несмачно.
  • ไม่มีเงิน — Немає грошей.

ไม่ใช่ [mâi châi] — заперечення «є»

Коли потрібно заперечити факт приналежності до категорії (заперечення เป็น або คือ), використовується ไม่ใช่:

  • ผมไม่ใช่คนไทย — Я не таєць.
  • นี่ไม่ใช่บ้านผม — Це не мій будинок.
  • ไม่ใช่อย่างนั้น — Це не так.

ยัง...ไม่ — «ще не»

Для вираження незавершеної дії або того, що щось ще не сталося:

  • ยังไม่พร้อม — Ще не готовий/а.
  • ยังไม่กิน — Ще не їв/ла.
  • ยังไม่รู้ — Ще не знаю.

ไม่เคย — «ніколи не»

Заперечення досвіду:

  • ผมไม่เคยไปประเทศจีน — Я ніколи не бував у Китаї.
  • เขาไม่เคยกิน — Він/вона ніколи не їв/ла.

Приклади в контексті

Тайська Українська Примітка
ผมไม่เข้าใจ Я не розумію. Дуже поширена фраза
ไม่ใช่คนไทย Я не таєць. Заперечення ідентичності
ยังไม่พร้อม Ще не готовий/а. ยัง...ไม่
ไม่มีเงิน Немає грошей. Заперечення มี
ไม่เป็นไร Нічого страшного. / Будь ласка. Фіксований вираз
ไม่ดีเลย Зовсім нехороший/а. Із підсилювачем เลย

Типові помилки

Використання ไม่ для заперечення іменних присудків. «Я не таєць» — це ผมไม่ใช่คนไทย, а не ผมไม่เป็นคนไทย (хоча останнє теж зрозуміло, але ไม่ใช่ — правильніший вибір для категоричного заперечення).

Неправильне місце ไม่. ไม่ завжди стоїть безпосередньо перед заперечуваним елементом. Якщо є аспектний маркер, ไม่ стоїть перед дієсловом, а не перед маркером: ผมจะไม่ไป (а не ผมไม่จะไป).

Плутання ยังไม่ і ยัง. ยัง без ไม่ означає «ще» або «все ще» в стверджувальному реченні: ยังอยู่ที่นี่ (ще тут). З ไม่ воно означає «ще не»: ยังไม่มา (ще не прийшов).

Особливості вживання

Вираз ไม่เป็นไร є однією з найуживаніших фраз у тайській мові. Він означає «нічого страшного», «все добре», «будь ласка» (у відповідь на подяку) або «не хвилюйтесь». Буквально: «це не є чимось».

ไม่ має спадний тон (mâi). Не плутайте з ไหม [mǎi] (висхідний тон) — питальна частка в кінці речення, яка перетворює його на так/ні питання.

ไม่ก็ไม่ — «ну й не треба» або «то й добре» — розмовне вираження смиренності або байдужості.

Поради для практики

  1. Вивчіть різницю між ไม่ та ไม่ใช่ — це одна з перших граматичних відмінностей, яка реально важлива.
  2. Практикуйте ยังไม่ — ця конструкція постійно зустрічається у розмовній мові.
  3. Запам'ятайте ไม่เป็นไร — це must-know фраза для щоденного спілкування.

Пов'язані теми

  • Питальні речення — ไม่ vs ไหม
  • Базова структура дієслів — місце заперечення у реченні
  • Частки ввічливості — поєднання з ครับ/ค่ะ

Передумова

Базова структура дієслів в тайській мовіA1

Більше концепцій рівня A1

Ця концепція іншими мовами

Порівняти всіма мовами

Practice การปฏิเสธ in тайська with a free Settemila Lingue account. We will set up тайська · A1 and generate cards for this exact grammar concept.

Практикувати це поняття