Базові сполучники у в'єтнамській мові
Liên Từ Cơ Bản
This article is part of the вʼєтнамська grammar tree on Settemila Lingue.
Огляд
Сполучники з'єднують слова, словосполучення та речення. В'єтнамські базові сполучники прості у вживанні й часто відповідають українським аналогам. Найважливіші з них — và (і/та), hoặc/hay (або), nhưng (але), vì (бо/тому що), nên (тому/отже).
Особливістю в'єтнамської є активне вживання rồi (потім, а потім) для послідовних дій — це дуже природний елемент розповіді.
Як це працює
Сполучники та їхнє вживання
| Сполучник | Значення | Приклад |
|---|---|---|
| và | і, та | Tôi và bạn (Я і ти) |
| hoặc | або (нейтральне) | Cà phê hoặc trà? (Кава або чай?) |
| hay | або (у питаннях) | Anh đi hay ở? (Ти підеш чи залишишся?) |
| nhưng | але | Muốn đi nhưng bận (Хочу іти, але зайнятий) |
| vì | тому що, бо | Vì mệt nên nghỉ (Бо втомився, тому відпочиваю) |
| nên | тому, отже | Mệt nên nghỉ (Втомився, тому відпочиваю) |
| rồi | а потім, і тоді | Ăn rồi đi (Поїв, а потім пішов) |
Hoặc vs. hay
Обидва означають «або», але:
- Hoặc — більш нейтральне, вживається у ствердженнях і питаннях
- Hay — переважно у питаннях і при виборі між двома варіантами
«Bạn thích cà phê hay trà?» (Ти любиш каву чи чай?) — hay природніше в питанні про вибір.
Vì... nên... (бо... тому...)
Ця пара сполучників часто вживається разом:
- Vì trời mưa nên tôi ở nhà. — Бо дощить, тому я вдома.
Приклади в контексті
| В'єтнамська | Українська | Примітка |
|---|---|---|
| Tôi và bạn. | Я і ти. | và = і |
| Cà phê hoặc trà? | Кава або чай? | hoặc = або |
| Muốn đi nhưng bận. | Хочу іти, але зайнятий. | nhưng = але |
| Mệt nên nghỉ. | Втомився, тому відпочиваю. | nên = тому |
Типові помилки
Плутанина hoặc та hay. У питаннях «...чи...?» природніше hay: «Anh là người Việt hay người Nhật?» (Ти в'єтнамець чи японець?).
Пропуск vì при використанні nên. «Mệt nên nghỉ» — зрозуміло в контексті, але «Vì mệt nên nghỉ» — повніше і чіткіше.
Rồi як «вже». Rồi у значенні «і потім» стоїть між дієслівними фразами. Rồi у значенні «вже» стоїть в кінці речення: «Ăn rồi» (Вже поїв).
Особливості вживання
Mà є особливим сполучником, що поєднує контрастні або несподівані ситуації: «Nói mà không làm» (Говорить, але не робить). Це складніша конструкція, детально розглянута в темі про підрядні речення.
Поради для практики
- Об'єднуйте речення сполучниками: «Tôi mệt. Tôi nghỉ.» → «Tôi mệt nên nghỉ.»
- Практикуйте пари vì...nên... з різними причинами та наслідками.
- Вживайте rồi для розповіді послідовних подій вашого дня.
Пов'язані теми
- Результат та наслідок (Nối Kết) — складніші причинно-наслідкові конструкції
- Дискурсивні конектори (Từ Nối Văn Bản) — академічний і письмовий стиль
- Складносурядні речення (Câu Phức) — складні сполучникові структури
Концепції, що базуються на цій
Більше концепцій рівня A1
Ця концепція іншими мовами
Порівняти всіма мовами
Practice Liên Từ Cơ Bản in вʼєтнамська with a free Settemila Lingue account. We will set up вʼєтнамська · A1 and generate cards for this exact grammar concept.
Практикувати це поняття