Прислівники ступеня в японській мові
程度の副詞
This article is part of the японська grammar tree on Settemila Lingue.
Огляд
Прислівники ступеня (程度の副詞, тейдо-но-фукусі) вказують на інтенсивність або ступінь прикметника чи стану. На рівні A1 вони є одними з найважливіших слів для природного мовлення: вони дозволяють точно передати нюанси — «дуже цікаво», «трохи втомився», «зовсім не розумію».
Ключові прислівники ступеня: とても (дуже), 少し/ちょっと (трохи), あまり (не дуже — тільки з заперечною формою), 全然 (зовсім — тільки з заперечною формою). Особлива увага — до あまり та 全然: вони мають сенс тільки з заперечною формою. Вживати їх зі стверджувальною формою — типова помилка початківців.
У розмовній мові ちょっと часто м'якшить прохання або відмову: 「ちょっと待ってください」(зачекайте хвилинку) або просто 「ちょっと…」(натяк на відмову без прямого «ні»). Це важливий культурний аспект японського спілкування.
Як це працює
Основні прислівники ступеня
| Японська | Читання | Значення | З якою формою |
|---|---|---|---|
| とても | тотемо | дуже, вкрай | Стверджувальна |
| すごく | суґоку | дуже (розм., сильніше) | Стверджувальна |
| 少し | сукосі | трохи | Обидві |
| ちょっと | чотто | трошки (розмовне) | Обидві |
| あまり | амарі | не дуже, майже не | Заперечна |
| 全然 | зензен | зовсім не, аніяк | Заперечна |
| もっと | мотто | більше, ще більше | Обидві |
| かなり | канарі | досить, чимало | Стверджувальна |
| 本当に | хонто:ні | справді, насправді | Обидві |
| 特に | токуні | особливо | Обидві |
Вживання з заперечними формами
あまり і 全然 вживаються ТІЛЬКИ з заперечними формами:
| Правильно | Переклад |
|---|---|
| あまり好きじゃないです。 | Не дуже подобається. |
| 全然分かりません。 | Зовсім не розумію. |
| あまり食べませんでした。 | Майже не їв. |
| 全然疲れていません。 | Зовсім не втомився. |
Порівняйте ступені заперечення:
| Японська | Переклад | Ступінь |
|---|---|---|
| あまり好きじゃない | не дуже подобається | слабке заперечення |
| 全然好きじゃない | зовсім не подобається | повне заперечення |
Позиція в реченні
Прислівники ступеня стоять перед тим словом або групою, яку модифікують:
Підмет + は + ступеневий прислівник + прикметник/дієслово + です
| Приклад | Переклад |
|---|---|
| この映画はとても面白いです。 | Цей фільм дуже цікавий. |
| 少し疲れました。 | Трохи втомився. |
| 日本語はあまり難しくないです。 | Японська не дуже складна. |
Приклади в контексті
| Японська | Українська | Примітка |
|---|---|---|
| とても面白いです。 | Дуже цікаво. | とても + стверджувальне |
| 少し疲れました。 | Трохи втомився. | 少し + мин. |
| あまり好きじゃないです。 | Не дуже подобається. | あまり + заперечення |
| 全然分かりません。 | Зовсім не розумію. | 全然 + заперечення |
| すごくおいしいですね! | Дуже смачно, правда ж! | すごく (розм.) |
| ちょっと待ってください。 | Зачекайте хвилинку. | ちょっと в проханні |
| もっとゆっくり話してください。 | Говоріть ще повільніше. | もっと + порівняння |
| 本当に美しいですね。 | Справді гарно. | Щире захоплення |
| かなり上手になりました。 | Досить добре навчився. | かなり = чимало |
| 全然問題ないです。 | Зовсім не проблема. | Стандартна фраза |
| 特に好きじゃないです。 | Особливо не подобається. | Нейтральна відмова |
| あまり運動しません。 | Майже не займаюсь спортом. | Щира відповідь |
Типові помилки
Вживання あまり зі стверджувальною формою
- Неправильно: あまり好きです (дуже подобається?)
- Правильно: とても好きです (дуже подобається) або あまり好きじゃないです (не дуже)
- Чому: あまり має значення тільки в парі з заперечною формою — «не дуже», «майже не»
Вживання 全然 зі стверджувальною формою
- Неправильно: 全然大丈夫です (у значенні «абсолютно нормально»)
- Правильно: Стандартно 全然 + заперечення; 全然大丈夫 можливе в сучасному неформальному мовленні, але в стандартному — заперечення
- Чому: Хоча молодь іноді вживає 全然 зі стверджувальними формами, офіційна граматика вимагає заперечення
Надмірне вживання とても
- Неправильно: とても、とても、とても — повторення для підсилення
- Правильно: Для ще більшого підсилення: すごく або 本当に (справді) або とても + とても (можливо, але надмірно)
- Чому: Повторення не підсилює прислівник у японській; використовуй різні ступеневі прислівники
Неправильна позиція прислівника
- Неправильно: 面白いです、とても
- Правильно: とても面白いです
- Чому: Прислівник завжди стоїть перед тим, що він модифікує
Поради для практики
- Вивчи основну четвірку: とても (+ стверд.), 少し (+ обидві), あまり (+ запереч.), 全然 (+ запереч.) — з чіткими прикладами для кожного.
- Тренуй あまり та 全然 через заперечні речення: щодня придумуй 3 речення з кожним прислівником.
- Звертай увагу на ちょっと в розмовах — це слово дуже культурно навантажене: «ちょっと…» може означати м'яку відмову без прямого «ні».
Пов'язані теми
- Попередня тема: І-прикметники — прикметники, з якими вживаються ступеневі прислівники
- Наступний крок: Базове порівняння より — як порівнювати ступені якостей
Передумова
І-прикметники в японській мовіA1Більше концепцій рівня A1
Ця концепція іншими мовами
Порівняти всіма мовами
Practice 程度の副詞 in японська with a free Settemila Lingue account. We will set up японська · A1 and generate cards for this exact grammar concept.
Практикувати це поняття