Sapere vs Conoscere: duas formas de dizer "saber/conhecer" em italiano
Sapere e Conoscere
This article is part of the italiano grammar tree on Settemila Lingue.
Visão geral
O italiano tem dois verbos que correspondem ao português "saber" e "conhecer": sapere e conoscere. Eles não são intercambiáveis. Sapere é usado para fatos, informações e habilidades — coisas que se sabem intelectualmente ou que se sabem fazer. Conoscere é usado para familiaridade — pessoas que se conheceram, lugares que se visitaram ou coisas com as quais se tem experiência direta.
Para falantes de português, essa distinção é completamente natural, já que o português faz exatamente a mesma diferença entre "saber" (fatos) e "conhecer" (familiaridade). Sapere corresponde a "saber", enquanto conoscere corresponde a "conhecer".
Ambos os verbos são irregulares, portanto é necessário memorizar as conjugações. A boa notícia é que seguem padrões bastante previsíveis uma vez aprendidas as formas do presente.
Como funciona
Conjugação de "sapere" (saber fatos/habilidades)
| Pessoa | Singular | Plural |
|---|---|---|
| 1.ª | io so | noi sappiamo |
| 2.ª | tu sai | voi sapete |
| 3.ª | lui/lei sa | loro sanno |
Conjugação de "conoscere" (conhecer / estar familiarizado com)
| Pessoa | Singular | Plural |
|---|---|---|
| 1.ª | io conosco | noi conosciamo |
| 2.ª | tu conosci | voi conoscete |
| 3.ª | lui/lei conosce | loro conoscono |
Quando usar cada verbo
| Use sapere quando... | Use conoscere quando... |
|---|---|
| Você sabe um fato ou uma informação | Você conhece uma pessoa |
| Você sabe fazer algo (sapere + infinitivo) | Você conhece um lugar |
| Você sabe que/onde/quando/por que (sapere + che/dove/quando/perché) | Você conhece uma obra de arte, livro ou filme |
| Você aprendeu ou memorizou algo | Você tem experiência direta de algo |
Regra-chave: Se em português você diria "saber", use sapere. Se diria "conhecer", use conoscere. A correspondência é quase perfeita.
Exemplos em contexto
| Italiano | Português | Verbo usado | Por que |
|---|---|---|---|
| So parlare italiano. | Sei falar italiano. | sapere | Habilidade (sapere + infinitivo) |
| Conosco Maria. | Conheço a Maria. | conoscere | Familiaridade com uma pessoa |
| Sai dov'e la stazione? | Sabes onde é a estação? | sapere | Informação factual |
| Conosciamo bene Roma. | Conhecemos bem Roma. | conoscere | Familiaridade com um lugar |
| Non so il suo nome. | Não sei o nome dele. | sapere | Uma informação |
| Conosci questo ristorante? | Conheces este restaurante? | conoscere | Familiaridade com um lugar |
| Sapete che domani e festa? | Sabem que amanhã é feriado? | sapere | Um fato (sapere + che) |
| Non conosco la cucina giapponese. | Não conheço a cozinha japonesa. | conoscere | Familiaridade por experiência |
| Lui sa nuotare. | Ele sabe nadar. | sapere | Habilidade (sapere + infinitivo) |
| Lei conosce il mio professore. | Ela conhece o meu professor. | conoscere | Familiaridade com uma pessoa |
| Sanno la risposta. | Sabem a resposta. | sapere | Uma informação |
| Non conoscono questa citta. | Não conhecem esta cidade. | conoscere | Familiaridade com um lugar |
| So che hai ragione. | Sei que tens razão. | sapere | Um fato (sapere + che) |
| Conoscete la musica di Verdi? | Conhecem a música de Verdi? | conoscere | Familiaridade com uma obra |
Erros comuns
Usar "conoscere" para fatos
- Errado: Conosco che domani piove.
- Correto: So che domani piove.
- Por que: Fatos e informações sempre exigem sapere, especialmente com cláusulas introduzidas por "che" (que), "dove" (onde), "quando" (quando) ou "perché" (por que).
Usar "sapere" para pessoas
- Errado: Sai Marco?
- Correto: Conosci Marco?
- Por que: Conhecer uma pessoa significa ter familiaridade com ela, o que sempre exige conoscere.
Esquecer as formas irregulares de "sapere"
- Errado: Io sapo la risposta.
- Correto: Io so la risposta.
- Por que: Sapere é muito irregular no presente. A primeira pessoa do singular é "so", não "sapo". Memorize: so, sai, sa, sappiamo, sapete, sanno.
Usar "sapere" para lugares
- Errado: Sai Firenze?
- Correto: Conosci Firenze?
- Por que: Conhecer um lugar significa ter experiência direta dele. Use conoscere para cidades, países, bairros e locais específicos.
Confundir "sapere + infinitivo" com "conoscere"
- Errado: Conosco cucinare.
- Correto: So cucinare.
- Por que: "Saber fazer algo" (uma habilidade) sempre usa sapere seguido do infinitivo.
Dicas de prática
Aproveite a sua vantagem como lusófono: traduza primeiro a frase para português. Se usa "saber", é sapere. Se usa "conhecer", é conoscere. Essa regra funciona na grande maioria dos casos.
Compare as conjugações irregulares de "sapere" com as de "saber" em português (eu sei, tu sabes, ele sabe...) — notará semelhanças que facilitam a memorização pela origem latina comum.
Crie cartões com frases e pratique escolhendo o verbo correto antes de virar o cartão. Ao consumir conteúdo italiano, marque cada uso de "sapere" e "conoscere" para reforçar o padrão.
Conceitos relacionados
- Pre-requisito: Verbos regulares em -ARE — entender os padrões regulares ajuda a ver como estes verbos irregulares diferem
- Próximos passos: Verbos regulares em -ERE — conoscere pertence à família dos verbos em -ere
- Próximos passos: Verbos modais — sapere + infinitivo segue um padrão similar a potere/dovere/volere + infinitivo
Pré-requisito
Verbos regulares em -ARE em italianoA1Mais conceitos de A1
Este conceito em outros idiomas
Comparar em todos os idiomas
Practice Sapere e Conoscere in italiano with a free Settemila Lingue account. We will set up italiano · A1 and generate cards for this exact grammar concept.
Pratique este conceito