A1

Sapere vs Conoscere: duas formas de dizer "saber/conhecer" em italiano

Sapere e Conoscere

This article is part of the italiano grammar tree on Settemila Lingue.

Visão geral

O italiano tem dois verbos que correspondem ao português "saber" e "conhecer": sapere e conoscere. Eles não são intercambiáveis. Sapere é usado para fatos, informações e habilidades — coisas que se sabem intelectualmente ou que se sabem fazer. Conoscere é usado para familiaridade — pessoas que se conheceram, lugares que se visitaram ou coisas com as quais se tem experiência direta.

Para falantes de português, essa distinção é completamente natural, já que o português faz exatamente a mesma diferença entre "saber" (fatos) e "conhecer" (familiaridade). Sapere corresponde a "saber", enquanto conoscere corresponde a "conhecer".

Ambos os verbos são irregulares, portanto é necessário memorizar as conjugações. A boa notícia é que seguem padrões bastante previsíveis uma vez aprendidas as formas do presente.

Como funciona

Conjugação de "sapere" (saber fatos/habilidades)

Pessoa Singular Plural
1.ª io so noi sappiamo
2.ª tu sai voi sapete
3.ª lui/lei sa loro sanno

Conjugação de "conoscere" (conhecer / estar familiarizado com)

Pessoa Singular Plural
1.ª io conosco noi conosciamo
2.ª tu conosci voi conoscete
3.ª lui/lei conosce loro conoscono

Quando usar cada verbo

Use sapere quando... Use conoscere quando...
Você sabe um fato ou uma informação Você conhece uma pessoa
Você sabe fazer algo (sapere + infinitivo) Você conhece um lugar
Você sabe que/onde/quando/por que (sapere + che/dove/quando/perché) Você conhece uma obra de arte, livro ou filme
Você aprendeu ou memorizou algo Você tem experiência direta de algo

Regra-chave: Se em português você diria "saber", use sapere. Se diria "conhecer", use conoscere. A correspondência é quase perfeita.

Exemplos em contexto

Italiano Português Verbo usado Por que
So parlare italiano. Sei falar italiano. sapere Habilidade (sapere + infinitivo)
Conosco Maria. Conheço a Maria. conoscere Familiaridade com uma pessoa
Sai dov'e la stazione? Sabes onde é a estação? sapere Informação factual
Conosciamo bene Roma. Conhecemos bem Roma. conoscere Familiaridade com um lugar
Non so il suo nome. Não sei o nome dele. sapere Uma informação
Conosci questo ristorante? Conheces este restaurante? conoscere Familiaridade com um lugar
Sapete che domani e festa? Sabem que amanhã é feriado? sapere Um fato (sapere + che)
Non conosco la cucina giapponese. Não conheço a cozinha japonesa. conoscere Familiaridade por experiência
Lui sa nuotare. Ele sabe nadar. sapere Habilidade (sapere + infinitivo)
Lei conosce il mio professore. Ela conhece o meu professor. conoscere Familiaridade com uma pessoa
Sanno la risposta. Sabem a resposta. sapere Uma informação
Non conoscono questa citta. Não conhecem esta cidade. conoscere Familiaridade com um lugar
So che hai ragione. Sei que tens razão. sapere Um fato (sapere + che)
Conoscete la musica di Verdi? Conhecem a música de Verdi? conoscere Familiaridade com uma obra

Erros comuns

Usar "conoscere" para fatos

  • Errado: Conosco che domani piove.
  • Correto: So che domani piove.
  • Por que: Fatos e informações sempre exigem sapere, especialmente com cláusulas introduzidas por "che" (que), "dove" (onde), "quando" (quando) ou "perché" (por que).

Usar "sapere" para pessoas

  • Errado: Sai Marco?
  • Correto: Conosci Marco?
  • Por que: Conhecer uma pessoa significa ter familiaridade com ela, o que sempre exige conoscere.

Esquecer as formas irregulares de "sapere"

  • Errado: Io sapo la risposta.
  • Correto: Io so la risposta.
  • Por que: Sapere é muito irregular no presente. A primeira pessoa do singular é "so", não "sapo". Memorize: so, sai, sa, sappiamo, sapete, sanno.

Usar "sapere" para lugares

  • Errado: Sai Firenze?
  • Correto: Conosci Firenze?
  • Por que: Conhecer um lugar significa ter experiência direta dele. Use conoscere para cidades, países, bairros e locais específicos.

Confundir "sapere + infinitivo" com "conoscere"

  • Errado: Conosco cucinare.
  • Correto: So cucinare.
  • Por que: "Saber fazer algo" (uma habilidade) sempre usa sapere seguido do infinitivo.

Dicas de prática

  1. Aproveite a sua vantagem como lusófono: traduza primeiro a frase para português. Se usa "saber", é sapere. Se usa "conhecer", é conoscere. Essa regra funciona na grande maioria dos casos.

  2. Compare as conjugações irregulares de "sapere" com as de "saber" em português (eu sei, tu sabes, ele sabe...) — notará semelhanças que facilitam a memorização pela origem latina comum.

  3. Crie cartões com frases e pratique escolhendo o verbo correto antes de virar o cartão. Ao consumir conteúdo italiano, marque cada uso de "sapere" e "conoscere" para reforçar o padrão.

Conceitos relacionados

  • Pre-requisito: Verbos regulares em -ARE — entender os padrões regulares ajuda a ver como estes verbos irregulares diferem
  • Próximos passos: Verbos regulares em -ERE — conoscere pertence à família dos verbos em -ere
  • Próximos passos: Verbos modais — sapere + infinitivo segue um padrão similar a potere/dovere/volere + infinitivo

Pré-requisito

Verbos regulares em -ARE em italianoA1

Mais conceitos de A1

Este conceito em outros idiomas

Comparar em todos os idiomas

Practice Sapere e Conoscere in italiano with a free Settemila Lingue account. We will set up italiano · A1 and generate cards for this exact grammar concept.

Pratique este conceito